Skip global navigation and go to header navigation

Skip global navigation and read the article

Skip global navigation and go to local navigation

Skip global navigation and go to footer navigation



Top Page >  Cafe Karamazov >  Messages

Messages


ドストエフスキー博物館(サンクトペテルブルグ)

北米ドストエフスキー協会長キャロル・アポロニオ氏からメッセージ

Congratulations to the members of the newly formed Dostoevsky Society of Japan! We in the North American Dostoevsky Society welcome you warmly, wish you the very best, and look forward to fruitful communication, collaborative scholarship, and friendly discussion with you around the work of Dostoevsky for many years to come.
Sincerely,
Carol Apollonio,
President, The North American Dostoevsky Society.

名誉顧問リュドミラ・サラスキナ氏からのメッセージ

Глубокоуважаемый проф. Икуо Камеяма!
Глубокоуважаемые члены Японского общества Ф.М. Достоевского!
Сердечно поздравляю всех коллег с замечательным событием – открытием в Японии Общества Ф.М. Достоевского. Япония широко известна как самая «достоевская» страна в мире – в том смысле, что сто с лишним лет назад появились первые переводы романов и повестей Достоевского на японский язык и еще в 1914 году японские читатели могли прочесть на своем родном языке «Преступление и наказание», «Записки из Мертвого дома», «Идиот». Японские писатели, такие, например, как Акутагава Рюноске, вдохновлялись творчеством Достоевского, находили в его произведениях глубочайшие смыслы и чувствовали в них много родственного и близкого. Лев Толстой писал, что в героях Достоевского не только русские люди, но и иностранцы, узнают себя, свою душу. Через Достоевского русская и японская литература воистину породнилась.
В наше время эта традиция продолжилась. Новые переводы романов Достоевского, выполненные проф. Икуо Камеяма, их феноменальный успех – яркое тому доказательство. Японские читатели по-прежнему увлечены творчеством Достоевского – мне удалось увидеть это самой в ходе встреч в Токийском университете, организованных проф. Икуо Камеяма, по результатам которых в Японии вышла наша совместная книга «Удар романа “Бесы”».
Творческие контакты русских филологов и японских исследователей творчества Достоевского, несомненно, принесут пользу обеим нашим великим культурам. Желаю Японскому обществу Ф.М. Достоевского плодотворной работы и новых открытий на богатой и щедрой «достоевской» ниве.
Людмила Сараскина,
доктор филологических наук,
член правления Российского общества Достоевского,